2012年4月4日 星期三

網民轟 Agnes b. Cafe 歧視港人

http://www.singtao.com/yesterday/loc/0403ao09.html


餐 牌 上 的 「 色 拉 」 、 「 饀 餅 」 可 能 令 港 人 不 明 所 指 


 (星島日報報道)將軍澳Agns b. Caf分店,被當區區議員批評餐牌只印英文和簡體字,歧視港人,並透過社交網站呼籲消費者抵制光顧,隨即激發網友「反簡體字」情緒,一度發起罷買。Agns b.昨迅速在網上公開道歉,承諾本周內全十二間餐廳餐牌加入中文繁體字。

  將軍澳大型商場PopCorn第一期上周六開幕,西貢區議員范國威前日在社交網批評,當日Agns b. Caf開張時,他留意到餐牌只用簡體字,又使用內地用詞,如朱古力寫成「巧克力」、沙律寫成「色拉」等,他把照片上載社交網站,直斥Agn

2258;s b.「歧視港人」,呼籲港人罷買抗議。

  Agns b. 的社交網站專頁昨凌晨起陸續有網友要求解釋為何餐牌只用簡體中文,要求「尊重本地文化和香港人」,轉用繁體中文餐牌,亦有網友大罵「可恥」。該公司昨午在社交網站公開回應:「就本公司Caf餐牌一事,本公司謹此聲明,我們絕對無意侮辱或歧視香港人;對於此事引起顧客及大眾的不便,本公司深感抱歉,並將盡快安排更換餐牌。」

  Agns b. 發言人解釋,包括將軍澳在內的全十二間Caf,餐牌均只印英文和簡體中文,「○八年在銅鑼灣時代廣場開第一間店時,餐牌只印英文,後來因客戶反映看不明,才加上簡體中文。」但未知為何不加繁體中文,重申公司無意得罪香港人,實屬無心之失。發言人又指,Caf顧客以本地人為主,本周內會將全掛牆餐牌轉為英文和繁體中文,餐桌紙牌則會轉為英文、簡體和繁體中文兼備。

  范國威形容Agns b. 處理速度「快得驚人」,故取消原訂的「圍影」抗議行動。

  浸大社會學系前系主任陳國賁認為,港人對於簡體字的回應很敏感,「將敏感情歸納於共產黨、中共、北京等,很政治的看法」,商人在香港做生意應具政治敏感度,應知道用簡體字會衝擊港人目前的情緒,稱之為「常識」,「雖然純粹是商業,但運作在香港,始終要記得香港還有七百萬人口,不去理會很奇怪,我可以講是不聰明。」

2012-04-03

沒有留言:

張貼留言